 |
|
 |
| 2008年6月17日7:58:38(京港台時間) |
|
系列報道(5)﹕災區剪影
【星星生活-星网讯】
(加拿大中國地震災區採訪隊記者胡憲6月16日圖文報道)(newstarnet.com)
今日採訪隊進入重災區──龍門山鎮。一路上﹐隨處可見山塌屋毀﹐滿目瘡痍﹐克裡斯蒂娜一路在說無法想象這樣的大災難如果發生在加拿大……(newstarnet.com)
(newstarnet.com)
(newstarnet.com)
(newstarnet.com)
記者來到災民安置點。這裡大約有800多名附近村鎮的災民﹐多數為農民﹐負責人是一名在山裡開私人診所的農民醫生﹐只肯說姓趙。他身穿迷彩服﹐頭戴寫有“中國共產黨先鋒隊”的帽子﹐記者開始以為他是軍人。他承認是共產黨員﹐當過兵﹐但目前的身份只是災民和志願者﹐可是這裡的人都告訴我說他就是大伙兒的頭﹐軍隊和民兵撤走後﹐大家大事小事都找他。據他介紹﹐這裡原來是片農田﹐地震後的第五天﹐由濟南軍區官兵搶建了。剛開始是軍人給災民們做飯﹐現在安置點越建越好﹐有電有水﹐連婦科醫院都有了。(newstarnet.com)
(newstarnet.com)
(newstarnet.com)
這裡大約有200多個孩子﹐最小的只有40天。學生們每天在附近的板房學校上半天課。記者見到的這些孩子看上去都已經走出了地震陰影﹐快活地圍著我們玩耍。(newstarnet.com)
(newstarnet.com)
(newstarnet.com)
(newstarnet.com)
(newstarnet.com)
(newstarnet.com)
(newstarnet.com)
19歲的葉葶是名電腦軟件學生﹐5.12那天她正獨自在家准備回成都上學﹐地震了﹐她親眼看著兩邊的樓房倒塌﹐幾乎絕望﹐見鄰居從二樓跳下去﹐也跳了下去……可是三樓和四樓的鄰居卻沒能生還……(她講到這裡﹐喊了一聲“又震了”﹐我這才意識到剛才確實晃了一下)她的媽媽本來是做小吃生意的﹐那天正在成都醫院住院治病。時隔兩天後﹐母女方得團圓﹐今日說來﹐母親依然淚眼婆娑。現在﹐他們一家三口住一間帳篷﹐女主人愛美勤快﹐棚裡寬敞干淨。葉葶的父親已經出去找工作了。(newstarnet.com)
讓葉葶最感動的是解放軍﹐因為他們比爸爸媽媽更先到來﹐使驚恐無助的她有了依傍。她說﹐那天唯一能過河的小渝洞大橋震塌了﹐解放軍是淌著齊胸的河水來救他們的。(newstarnet.com)
小渝洞大橋的倒塌﹐切斷了交通命脈﹐解放軍48小時之內在下游不遠處架起了一座新橋﹐傷員和救災物資就是從這座臨時搭建的橋上源源不斷地通過﹐因此它被人們稱為“生命橋”。(newstarnet.com)
(newstarnet.com)
(newstarnet.com)
(newstarnet.com)
(newstarnet.com)
(newstarnet.com)
(newstarnet.com)
採訪完災民安置點﹐我們在回程的路上見有人在廢墟上尋覓﹐停車採訪。這裡叫新興鎮﹐人口不足2萬﹐房屋倒塌嚴重﹐死了五人。(newstarnet.com)
鎮民們對共產黨、政府和解放軍贊不絕口﹐32歲的徐清榮雙目含淚對記者說﹐“哪裡危險﹐哪裡就有解放軍”。那天她和父親想從危房中搶救家具出來﹐可是解放軍說太危險﹐結果都是軍人們給搬出來的。現在她的家已經是一片廢墟了﹐但是她和父親、兒子對將來都充滿了信心﹐他們說只要有黨﹐有政府﹐將來的家一定比震前的家更好。(newstarnet.com)
(newstarnet.com)
(newstarnet.com)
(newstarnet.com)
(newstarnet.com)
(newstarnet.com)
下雨了﹐採訪隊要離開了﹐在零亂濕潤的廢墟當中﹐我們忽然發現一種被當地人叫作“蟲蟲草”的花發出了新芽……(newstarnet.com)
(newstarnet.com)
DAY 5 -- DU JIANG YAN MONDAY (加拿大中国地震灾区采访队记者Christina Stevens6月16日报道) (newstarnet.com)
"Hurry up, hurry up."(newstarnet.com)
54 year old Sherry Yang bounds ahead, eager to to show us the city of Du Jiang Yan. She is excited but also nervous about what she'll find. We head for the river and up what used to be a scenic waterside pathway. Instead we find ourselves walking through the middle of people's makeshift homes. We weave our way around the tables, beds and even the odd TV that make these tarps and tents a fraction more comfortable. Between the tents we come upon what had been these people's houses. Ancient beams criss cross laneways, and living rooms lay exposed, walls appearing as though they have been peeled back.(newstarnet.com)
Yang confidently leads us through the maze and people greet us good naturedly as we pass through their lives. Some, even looking up from the kitchen table to offer us a bite. They have nothing, and they are offering me their food. These are the people of Du Jiang Yan. I have no time to ponder this as Yang's lean frame disappears around another corner. Although she is from Toronto her family has a long history here and she is anxious to see if one particular bridge has survived the quake.(newstarnet.com)
From a distance I see what appears to be a magnificent temple, but soon realize it is the imposing roof of the South Bridge. The structure still stands, its wooden planks busy with pedestrians, much as I imagine it would have been when it was built a thousand years ago. But its much more than history that connects Yang to it. "In the middle, the two words were written by my father," she explains, pointing to two large gold coloured Chinese characters on the roof of the bridge. Her father was an important official here, as well as a talented artist. He died last year at the age of 96. Yang looks again at the painting, stops and dissolves in tears, "It's still there, that's why I feel so emotional".(newstarnet.com)
Over the past few days, Yang has had a lot to absorb. She is a member of the "Sichuan Earthquake Relief Committee". A Toronto based group which managed to raise half a million dollars for the quake ravaged area. She has had a chance to see exactly how the money is being spent, most of it on clean water. "People get fresh water for drinking and its very important to me that they get that" she explains. She says is proud of Toronto's efforts to help, and is also proud of this city, "The people here, they are still living, they are still trying to live normally. We can tell they try to help themselves." She pauses for another moment to collect herself, takes a deep breath, then bounds forward again, eager to show us more.
即時新聞:
應對油價上漲,加航今年將裁2000員工 - 2008-6-18 5:16:37
系列報道(6-2)﹕自稱有愛心的“苦命”志願者 - 2008-6-18 3:14:17
系列報道(6)﹕震困山中十日﹐恍若隔世為人 - 2008-6-18 2:31:29
焦點訪談--重提菜籃子 - 2008-6-18 0:12:3
北美國際新聞20080617 - 2008-6-18 0:8:8
新聞聯播20080617 - 2008-6-18 0:6:58
|
|
 |